Connect with us

Insight

What is black writing?

Published

on

I spoke before I writ, and before then I uttered incorrigibles before I could speak, and after getting the drift of the art of scribbling utterances into letters and words and sentences in school rooms and academia, I became a critic of the same letters that made the words that expressed the ideas and ideals I imagined, observed, judged, and in the end deemed myself fit enough to write on the events and characters imagined and real that I came across the span of the years I have so far lived: from the onset, the quest was to achieve the perfect long sentence whose meanings were simple for everyman to read and to understand; for what is the purpose of a writing if not for it to be understood by all that come to read of its verbs and nouns, subjects and objects, adjectives and connectives?

For the longest time, the writing became a daily preoccupation, expressing itself in the form of compositions, essays, letters to lovers and ministers, critiques, arguments, lyrics, poetry, observations, journals, commentaries, documentaries, research papers, CV’s, requests, memos, stories, eulogies and other forms of papers formal and non-formal gathered in carefully bound copies and scattered scraps of paper that were the result of private brainstorming sessions taken in the privacy of the quarters I live in, or, on those long distance journeys to somewhere in the company of interesting loquacious characters or silent partners.

The itch to pen what we speak into what is writ never ends, it nags like a bullying mistress, beckons one closer like a sultry temptress, then orders one to scribble letters into words, words into phrases, phrases into sentences, sentences into paragraphs, paragraphs into chapters, and those chapters end up as one volume or book whose number of pages can only be determined by the editor at the end of the final edit.

The fecund mating session between the pen and the paper ends, until the next itch comes along and the familiar notes of the ballpoint jotting dotting the sheet with words from one margin to the other can be heard.  In all that time, I hardly remember being focused on the race of the characters or the audience, because I found out long ago that a good composition can please anyone no matter their race or affiliation.

The colour of a writing lies not in the author, it lies in the words with which he or she expresses it, or, in the pigeonholes of the mind of the critic that chooses to judge its worth dependent upon clear understanding or dismal lack of it.

For often, the work of the poor writer is subjected to open surgery without the benefit of anaesthetic; critics come and tear it into pieces, laymen will bring their doss uninformed opinions to the table, and then the final and most painful cut will come from a quarter that questions: what is the race of the writer, that is, what colour is he or she?
Then the long knives are unsheathed again, and the spirited attack on the body of the writer and his writing begins.

Why the colour of the writer is of any matter is just simply due to the basic human instinct guided by some misguided superiority complex, for writing, like any other feat of excellence in sports or some other field, is dependent upon constant practice, the assimilation of good writing habits from other more experienced authors, and a selfless basic need to share a story or an idea with the rest of the world.

Confining a piece of writing to some pigeonhole or placing it behind some colour bar may lead to the true content of the work being misinterpreted.
This act of limiting a work on the basis of the colour, race, or tribe of the author does not just apply to the sphere of difference in the three or more aspects of human existence; it applies even in the case of style.

Some of us hold the false notion that certain racial groups write or compose their works of art in a given pattern, and when out of those “groups” stems an individual who uses a style “presumed” to “belong” to another group or genre, the interpreter or critic is left listless and lost for words when the true race or genre of the writer is revealed.
I remember feeling stupefied when the credits for the motion picture The Shawshank Redemption, revealed to my presumptuous self that it had been written by Stephen King, a well-known horror writer who under normal circumstances would pen a ghost story, and not the tale of a man surviving and escaping prison against all odds.

I had pigeonholed Stephen King into the genre of horror and totally missed the plot when it came to analysing him and his work. Writing has no limits, and it is not limited by the presumptuous prisons of expression we often attempt to confine it to in our quest to be the ‘best’ critics of other men’s works.

The truth is that our brains are stimulated by the five senses (sometimes even the sixth (instincts) and seventh (dreams) have a huge role to play in inspiring a work), and these senses work in tandem with the processes of maturing a writer into being the individual whose work ends up in the hand of the reader.

A writer matures through constant practice with the words he or she pens, through the process of observing the trends unfold and age with the passage of time.
Race and tribe are just mere appendages, and they only matter in the case where there is clear or thinly veiled oppression of the individual on their basis, that is; where all are granted equal opportunity to express themselves, then race and tribe fade and all can speak as they freely would as permitted by their level of skill in terms of writing.

The critic who judges a work on the basis of its author’s race is just providing an avenue of convenience to misinterpret the work, and often, such a critique is limited from the onset by its skew-eyed view which leads to some of the salient points the work seeks to explore being missed and in the end totally lost to the rest of the audience that may themselves be affiliates to the critic and his position in academic, scholarly, or, social circles.

One sees and hears the words of venerable writers and speakers being misconstrued on the basis of race, self-interest, or, as happens oftentimes in modern-day debates; works are judged out of their true contexts simply because the individual judging them wants to win an argument and drive home their point as superior to those of the other debaters.
What the five senses regard as true can be declared an untruth just so someone can prove their point as right.

Being right and wrong is often the focus of many arguments on the words of a work, and I personally believe this is the wrong way to go about it.
A work of literature or philosophy is not right or wrong; it is an expression of what has been observed by the author, and it should in no way whatsoever inflame other individuals into tantrums and fits of rage in the process of its analysis.

A work that soon becomes the mantra of the masses soon runs the risk of losing the true original content of the message intended, being limited to a large extent by what is often quoted out of its passages which is not of more significance than what is left out of the debates.

One sees this kind of behaviour when it comes to the works of certain famous authors, where only the lines by the more popular characters in the plot are given attention and the rest of the script is dismissed.

My question is: what if the true meanings of the work are found in those dismissed sections?
Claiming to know the gist of the meaning of the work when the only thing one did was to focus on the popular lines in the work is in simple terms, self-delusion of the sort that says the viper is more harmful to the man than the python is because the former is venomous and latter non-venomous.

One cannot read part of a work and claim to know the whole; understanding the whole and what is in between the lines is of more substance than understanding only the part and then proclaiming to know the whole.

Such mundane criticisms, as, “ . . . can’t you write simpler English . . . this English you write is of the English . . . you force me to use the dictionary each time I have to read your pieces . . . can’t you be simpler . . . ” lead to one being frankly irritated by the self-deprecating manner in which a larger part of the African population approaches anything written in a foreign tongue.
The problem here is not that the kind of writing one pens is hard to read; the problem is only that the author is not blue-eyed and does not speak with a cockney accent.

Conceding to the demands of race would sooner limit the author’s broad point of view to that of the occasional reader whose favourite kind of reading entails watching those wedding dress programmes, and watching tree houses made of glass suspended on the branches of Canadian cedars.

One as an author does not write to a limited audience or to a given era, one writes because what he writes of has to be written to a whole worldwide audience that will hopefully advance to the next generation.

And one as an author cannot afford to be limited by their race, because the interest of the humanity as a whole surpasses that of a continent, country, or ethnic group.
Limiting oneself to the demands of the moment just plain kills imagination, and submitting to the laws that are said to control the lore of the world due to the cowardly need to fit in will surely silence the authorial voice needed to express the observed.

If one is in a bus of the blind who believe that the bus is a chest on a carriage, it should not mean that what is seen through the clear glass window cannot be recounted to the blind by one who has the benefit of sight.

It is as if, oftentimes, one as a writer in English (a ‘foreign’ language) should submit to the demands of their audience and go on and pen their works using a simplistic nursery school technique. The reality is that one did not read the amount of literature they did, and write the more than a million words about a myriad of experiences, and still bow to the temptation of being limited by such fascist terms as race and ethnic group.

One knows that the reality (soon to go away) is that there are groups of individuals still hooked on such primitive beliefs as ethnic ties and racial ‘reality’.
A good composition or piece of writing is good, no matter whether the forces that be attempt to label it otherwise based on the race of its author.

What is is . . .  trying to define it in any manner different from its original form is in plain terms desecration. The good author will at all cost avoid being judged on the basis of their personal character and form, or, on their deeds outside the circle of the masterpiece/s he penned. I often confront literary critics with the question: what do you think of Dambudzo Marechera’s writings?
I am met with the trite and the banal answers referring to his free-spirited nature, his exploits with “white” women, his threats to burn Oxford University, blah, blah, blah . . . and on the incisive manner with which he expressed himself and his life’s experiences in his works, one hears very little; even though it is a reality the black masses of Africa and other parts of the world still have to live with these many years after “independence”, after ‘freedom’, and after “emancipation”.

Write if you must write, just forget and refuse to be limited to being black or white by buzzing paperback critics drunk on the peyotes of racial superiority and demarcation of art for personal gain and stupid sake.

Continue Reading
Advertisement

Insight

We need to hear of redemption plans

Published

on

ON October 7, 2022 Basotho had an opportunity to decide the future of Lesotho. They did by overwhelmingly voting for the newly formed Revolution for Prosperity (RFP). The party won 57 percent of Lesotho’s 120 seats, confirming it was Basotho’s preferred alternative to combat, amongst other things, the high unemployment rates, devastating poverty, rampant corruption, and alarming everyday cases of gruesome homicides. The time of campaign promises is over, and for the “mighty RFP” as its advocates refer to it, the moment has come to act; to deliver.

So far, it appears that the RFP is cruising smoothly towards the right trajectory; the cabinet of Lesotho’s 11th government is forthcoming about pressing challenges to our economy, as well as mitigating steps it intends to take.

Nonetheless, I should mention that the delivery of the Medium-Term Budget Review in December, was followed by distrustful comments on the free streets of social media.

The Review described the mid-year performance of the economy in reference to the 2022/2023 budget as well as changes that were made in response to emerging problems. However, numerous people stressed that they wanted to hear about redemption plans in lieu of being reminded of the sorry state our nation is.

Their grievances of course, are valid when we begin to contextualise the numbers. Behind every unemployment statistic are university graduates with grim futures and parents who are unable to provide for the fundamental necessities of their children.

Behind every corruption scandal are deserving Basotho who are denied a chance because of nepotism, bribery, and extortion among others.

On the flip slide, I found it crucial that Dr Matlanyane accurately depicted the state of our economy because it confirms that the government is cognisant of the urgent need for reform and the mammoth task of selflessly serving our nation that is on the brink of disintegrating.

With reference to the Statement on the Economy and Finances which Dr Matlanyane presented to parliament on January 5, 2023, the previous ABC-led government ran a series of substantial deficits which ranged between 4 and 8 percent of the GDP in the last five years. This was due to the expenditure that had been growing much faster than the revenue and it perhaps elucidates why the African Development Bank estimates that the ratio of our debt to GDP was 50 percent in 2021.

Simply put, by taking out loans, the government spent more money than it was making.

This poses challenges; increased and persistently large deficits and debt can lead to increased geopolitical risk, rising interest rates, weaker economic growth, higher interest payments, and chronically high inflation. Thus, the RFP-led administration deserves commendations for its intention to challenge the status quo.

The principal goal of the 2023/2024 budget, “From Reconstruction and Recovery to Growth and Resilience” to hasten economic growth that creates jobs, is inclusive and reduces poverty.

In response to persistently large deficits and debt, the 2023/2024 budget promises a fiscal surplus of one billion maloti which will be 2.5 percent of the GDP. It is pertinent to underline that until the end of this fiscal year, these numbers are just aspirations. In any case, I find them to be invigorating aspirations that must eventually become a reality.

On the administration of the budget, Dr Matlanyane and her Finance and Development Planning team need to do some improving. Regarding paragraphs (a), (b), and (c) of Section 12(1) of the Public Financial Management and Accountability Act 2011 (PFMAA), each programme of the government should submit the receipts and expenditure estimates together with the objectives and performance indicators of the programme, and the details of new policy initiatives.

However, at the time of writing this piece, no documents which speak to the aforementioned paragraphs of the PFMAA are publicly available on the website of the Ministry of Finance and Development Planning. Not only does this obscure the budget’s openness, but it also deters citizens from holding government entities accountable.

Additionally, uploading a PFMAA document with missing pages on the website is utter negligence on the part of the Finance and Development Planning Ministry, excluding any indication that it was done on purpose. Page 268 of the PFMAA which I assume begins the legislative mandate of the budget is missing from the PFMAA document that has been uploaded as of the time this article goes for printing.

Concerning recurring expenses, it is unnerving that in this day and age, so many millions of Maloti are spent on printing. Prospects of the Fourth Industrial Revolution including the widespread accessibility of knowledge in digital form. Of course, there is a significant digital divide in the country, but acknowledging the fact that there are circumstances in which printing is unnecessary should be a top priority.

In addition, M249.3 million is proposed for the Ministry of Information, Communication, Technology and Innovation to fund phase II of the e-Government infrastructure project and the expansion of broadband access among other things. For this reason, I anticipated seeing a significant decrease in projected printing expenses over the next two years in lieu of the projected increase.

One thing that needs explanation is why the M567 956.00 proposed for international fares for the Ministry of Foreign Affairs and International Relations is lower compared to some ministries.

The same goes for the Ministry of Trade, Industry, Business Development and Tourism for which not even a single Loti has been proposed for international fares.

This is because, theoretically speaking, these two ministries are mandated to play a major role in implementing our foreign policy, therefore, it is only reasonable that their international travel costs should be higher than those of other ministries.

On the contrary, according to the draft budget estimates for the financial year 2023/2024, over one million Maloti is proposed for international fares for the Ministry of Health as well as the Ministry of Information and Communications, Science, Technology and Innovation, M587 640.00 for the Ministry of Education, over two million maloti for the Ministry of Finance and Development Planning, over three million for the Prime Minister’s Office, and M477 645.00 for the Ministry of Public Service, Labour and Employment. The big question is, what is the purpose of international travel for these ministries?

Then there is the big elephant in the room, the unending construction of the Royal Palace. It is now a decade since hundreds of millions of Maloti have been pumped into the building of the Royal Palace.

Yet again, a whopping M393 million has been allocated for the completion of the long-delayed construction of the Royal Palace and Senate. Dejectedly, this allocation surpasses proposed budgets for urgently required development projects which will benefit the whole nation.

While hundreds of thousands of Basotho scrape by daily, why are hundreds of millions of Maloti spent on a single household? Can we, the taxpayers, once and for all get a detailed report of what is going on with the Royal Palace? At the very least, we deserve that much!

  • Mosebetsi Khobotlo holds a Bachelor of Political Science cum laude where she majored in Politics, International Relations and Public Administration. She is currently studying for BA Honours International Relations at the University of Pretoria.

Continue Reading

Insight

Varieties of African women’s poetry

Published

on

I want to show just a few varieties, out of many, through which African women poets tell the stories of women through poetry from about 1840 to the present. Sometimes the women appear to be silent and conservative but with the passage of time they have become direct and radical in their poetry.

Aisha Taymur the Egyptian woman poet writes in a complicated way about her relationship with the traditional Islamic cloth, the hijab. In “With pure virtue’s hand I guard the might of my hijāb” she indicates that far from oppressing her, it identifies her as a free Muslim woman. Contrary to the feeling that education and writing makes a Muslim woman rebellious, Aisha is of a different view:

“The arts of my eloquence, my mind I protected:
talisman dear, hijab’s amulet: danger denies
My literature and my learning did me no harm
save in making me the finest flower of minds wise
Solitary bower, scarf’s knot, are no affliction
nor my gown’s cut nor proud and strong guarded paradise
My bashfulness, no blockade to keep me from the heights”

She is comfortable in her culture and religion. She was one of Egypt’s most distinguished poets, novelists, and social activists. Born in 1840 into a family of Kurdish origins and literary roots, Taymur was a symbol of the women liberation movement since the Ottoman rule. She was well-versed in the Holy Quran and Islamic Jurisprudence, and also wrote poetry in Arabic, Turkish and Persian.

Contrast that with the other Egyptian female poet, Doria Shafik. She was a rather more open and radical voice. She found her environment rather oppressive and indicated that her poetry was going to save as one of the few spaces that allowed her to be herself. In her poem, “Solitude”, she writes:
“Poetry!
In this desert,
where I am drowning
you open more than one way.
In this silence,
the horrible silence
that encircles me,
in the torment of my becoming
you permit me
to act!”

She wrote a lot of poems in the mid 1940’s. In an intelligent way, she wrote and spoke about gradually rising within her culture, going outside but not moving rather too far from tradition which she ironically saw as a shield. She once said the aim of her writings was “To catch the imponderable thread connecting my own very existence to my own past, as well as to my own country’s history and civilisation. The Egypt I knew in my early years was an Egypt awakening from a thousand years’ sleep, becoming conscious of its long sufferings – that it had rights! And I learned in my childhood that the will of the woman can supersede the law.”

Philosophically, she felt that the boundaries of the laws can be extended through both existence and negotiation. For her, freedom is attained even as a woman is holding herself together. She believed in a careful and methodical fight. She ends her poem, “Unburdened” thus:

“My heart is in my hand
Hold it…here it is!
But do be careful with it
It is made of crystal.”

She saw an opportunity to steal the thunder of knowledge which she would use in her home country. Travel and education were not just for the sake of it if the new Egyptian woman was to rise beyond her woes: She was rooted in her quest for growth and freedom. She saw her education and her travels abroad as something that was central to her growth:

“Conquest of my soul,
frenzied flight
toward heaven
to steal
a little
fire
with which to revive myself
and our land that is dying.”

Sabrina Mahfouz is a more contemporary Egyptian woman poet, having been born in 1984. She was raised in between London and Cairo. Her most famous works are a poetry book, How You Might Know Me of 2016. She is very direct, quick and radical. Her poem, “In the Revolutionary Smoking Room” is spontaneous and breaks from traditional Egyptian women poetry traditions:
“Open the window. Isn’t it –

despicable deplorable disgraceful suspicious untenable untouchable delightful delicious unbelievable unstoppable grateful curious
tweetable filmable this is fucking serious
debatable inflatable never ever tedious
remarkable reliable spiteful pretentious
responsible blameable beautiful ferocious
– Yes. Can I have another cigarette please?”

But in her new book of 2020, For Women Trying to Breathe and Failing, Batsirai Chigama of Zimbabwe has, for me, one very special section called “How Love Should Be”. In that section, Chigama chooses to protest against men’s abuse of women by actually giving us the alternative man. This is a rare feat! Here is a man that the women would prefer…

In school we used to call that the control experiment!
When a male reader goes through that section, he may definitely come face-to-face with what he could have been when the world was fresh and the hills were still soft.

It is like coming home in the middle of a rainy night to find your better version sleeping in your very bed! When that happens, and you are able to control your nerves, you may see what you could have been and not the brute that you have become. We tend to come into the world too late or too early to be sane.

In one of those poems by Chigama, a woman gazes at a man and thinks, “of all the places (that) I could live, your heart is the paradise I choose.” In another, a woman refers to her man as “a best seller to me” and more specifically, “babe I would carry you around in the duffel bag of my heart, flip through you, slowly grasp(ing) every single word profound…”

Then she describes an imaginary good, lovely and well behaved man with:
“There are some rooms in your palms
Where I feel I belong
Quiet
Calm
Steady
Warm
Full of you.”

These are the kind of men’s palms that women look for everywhere without finding. Those palms with rooms! But that is only the beginning because in yet another poem, the title poem to this section itself, the poet writes about her man’s “gentle softness” and her man’s “dewy kindness that drips each time you look at me and hold me strong in the embrace of each syllable.”

And the man is so good that the woman even admits her own faults, “I am a mess I know, yet the way each vowel curves in your iris is the magnet that centres my universe.” And that electric section of poems continues unabated.

In another piece, a joyful woman reads a book of poems by the window as her caring man wears the apron to prepare a toast for her, roasting a chicken drumstick for her and the sad part is that the man does this only on Sundays. If he could do it more regularly, the better!

Here you find a man who knows how to spell love even in his sleep. There is also talk about “a man who smiled with his eyes,” causing a woman bloom like a flower in season. That is not even enough because in yet another poem, “ a woman meets her former lover (so that she is able) to touch the wrinkles on his body and realises that she still loves him even more than before and that it was really “stupid (that they had) let each other go the way we did.”

Then there is a section called “For Women Who Forget To Breathe While Alive”, which has poems about how women’s woes affect their private and bodily lives. There are also sections about women failing to survive and another more reassuring section about “women finding their feet.”

There is also a section that carries “the random thoughts of a woman sojourner.” Maybe these are about the poet’s feelings at all the different spaces she has visited (at home and abroad.)

Still in Zimbabwean women’s poetry, when you move to Samantha Rumbidzai Vazhure’s, in her latest book of poems of 2022, Starfish Blossoms, you find that this collection is decidedly based on the firm foundations of the wisdom of one’s female ancestors, both in mythical and real time. This book can be read as an archive of women’s thoughts and sweet secrets from one generation to the other.

In these pieces, there is the hovering presence of the persona’s paternal grandmother, VaChivi. She is the spirit of the lioness, hunting relentlessly for game in order to feed her pack of cubs. VaChivi is more vicious and runs much faster than her lazy and redundant male counterpart. Hunting is not sport. It is a matter of life and death.

There is also the maternal grandmother, aChihera, the woman of the Shava Eland totem. Charwe Nehanda of the first Chimurenga is among the strong Chihera women of Zimbabwe. They are renowned in Shona lore for their resilience and sometimes they are known to be strong-headed, fighting harder than their fathers or their husbands!

These two archetypes VaChivi and aChihera demonstrate that this poet is coming to the world stage already armed with ready-made stories of the brave women from her own community. She is not looking for new heroes. She already has the blood of heroines running through her veins. She is only looking for a broader audience. For me this is Samantha Rumbidzai Vazhure’s greatest achievement.

In the very first poem the persona recalls her time with her grandmother out in the countryside. It is a return to the stable source and to roots that go deep.

Grandmother hides her monies everywhere; inside her crimpling doek, under the reed mat and even inside her g-cup bra. Meanwhile the corn is roasting by the fireside. When she asks her granddaughter to count her money, the younger woman says, “but you can’t see the money even if I were to count it for you!”

And the elder answers: “These eyes can see what they want to see.” Meaning I would not have asked you to count the money if you were not a trusted fellow. This poem is a story about the easy camaraderie between women from across generations.

In the poem “Hanyanani”, the poet goes even deeper into the Shona mythology. An old woman lives in the drought-smitten district of Chivi in a year when the famine is at its bitterest. There is danger that the many-many orphans that she keeps in her homestead may actually starve to death. VaChivi goes up and down among her neighbours and she finds no food to cook. But the orphans gather around her crying louder and louder…

VaChivi comes up with a plan which has become legendary among the Shona people. She lights a fire as if everything is alright and puts a pot full of water on the fire. There is still nothing to cook and VaChivi picks pebbles from the bare ground and throws them into the pot and she tells her grandchildren that she is now cooking something and she will make soup out of it. She dishes out the ‘soup’ eventually. It is the mere hope among these children that the hot water that they are taking in is real soup. That saves their lives;

“And there’s an old woman from Chivi
who cooked stones and drank the soup.
She did not swallow the stones.
Did she not know that those
who swallow stones do not die?”

The Chivi woman’s story is about intense hope and resolve. In the same area there is a contemporary tale about Hanyanani, a ghost that goes ahead with its ghostliness without thinking about what people say about her as a ghost. Sometimes Hanyanani terrorises wayfarers who walk the paths in the middle of the night from beer drinking binges.

The daring drunkards even think Hanyanani is a fresh new prostitute from more urbane places like Masvingo, Harare and Bulawayo and on being taken to her home, the men fall into deep sleep.

When they wake up they find that they are actually resting in the graveyard! In a more contemporary period, Hanyanani is often reincarnated as Peggy, the other terror ghost of the other Zimbabwean towns of Chiredzi and Triangle.

These are stories about woman triumphalism retold in poetic form. Vazhure does not exactly rewrite these myths but her allusions to them through her poetry are powerful and strategic. Vazhure uses local materials to talk about global issues.

Indeed, over the years, African women poets in different countries, have developed varied methods of telling their evolving stories through poetry.

Memory Chirere

 

Continue Reading

Insight

We’re stuck to our old habits

Published

on

Sesotho se re, u ka isa pere nokeng ho’a noa metsi. Ha feela e sa batle ho noa, ha ho seo u ka se etsang. The translation is; life is all about choices and we are all products of the choices we make.

I realise that this month marks exactly one year since the formation of the Revolution for Prosperity (RFP) party. The news of the formation of the RFP brought a ray of sunshine. A ray of hope!

I tell you, around this time last year, it was evident that Mathibeli Mokhothu would be the next Prime Minister but the RFP rescued us from a potential catastrophe of epic proportions. Ebe re ka be re le kae? Ke sure re ka be ntse re loana.

However, now that the RFP is firmly in power, that ray is unfortunately starting to fade away. Well, let me speak for myself. The euphoria is slowly starting to evaporate now that I see that the RFP has overpromised and is starting to under-deliver. It wasn’t ready to govern.

You see the problems started when the RFP failed to give an account on progress made in the first 100 days in office. Some people claim that it is actually 100 working days. So that excludes holidays and days that fall over the weekend. Friday is a half-day of course.

But why can’t the Minister of Communications say something on the promises made on first 100 days? Is it over? Is it in April? By the way, is Minister Mochoboroane the new Government spokesperson? When will the PM give an account on the first 100 days? We need a report.

Now what bored me the most was the recent budget speech. The message was just loud and clear. It clearly says this new administration undermines public servants.

I wish the government knew the level of debt that our public servants are currently swimming in. They are swimming in a pool of mud. They owe almost all machonisas in town because their salaries just cannot sustain their families. Hence the high rate of corruption. People need to survive. Le nna nka utsoa Diesel ea mosebetsing. Le parts tsa literekere. Ho ja ke ne ke le mohlanka. If only!

If the RFP administration is adamant to maintain the status quo on ignoring the wellbeing of public servants, then it must just forget about service delivery. We’ll re-open this conversation after the 2027 elections.

But the thing that got me concerned was to see blunders our ministers made at the recently held conference/summit on Least Developed Countries in Qatar (‘Moka oa Naha tse itlhotseng).

Haai! The questions asked in that summit were quite difficult and one of our ministers was dribbled by one simple yet difficult question. The question said something like; what you need to do to, in order to catapult your country out of the ‘least developed’ status.

This was a very difficult question. It’s like asking an alcoholic an unfair question and say, “what do you need to do to quit alcohol”. Or a question a poor person, “what do you need to do to become to rich.” Obviously these are questions that need deep introspection for one to deal with demons they could be avoiding.

Yes, of course, this was a difficult question to answer for our ministers. “What do you need to do to pull yourself out of poverty?” As I was watching this on Lesotho Television, my answer was, “Knowing Basotho, absolutely nothing.”

Why do I say this? When we were growing up in Mazenod Airport City, there was a gifted artist called Anikie. Well, that was a nickname he used for cartoons he drew for Moeletsi oa Basotho. Ka motseng a tsejoa ka lebitso la Taliban.

He was way older than us, e se e le abuti, and he was blessed with a very rare form of talent. I tell you, he could just sit and start drawing and the end result would be a masterpiece. That man was blessed.

But unfortunately, Anikie had a terrible habit that he had to feed and this habit just pulled him back. He was an alcoholic and drank until he looked like an old man. By the way, did you see the new President of Nigeria?

So, there were so many people that tried to intervene to save that precious talent. I remember that even Major General Lekhanya sourced a scholarship for Anikie to study fine-arts in Germany.

No, Anikie was not interested in that sh*t. He just wanted to stay in Mazenod, paint a piece, sell it, buy alcohol and drink until he couldn’t pronounce his name. Start a new piece, sell it, drink until he forgot what the day of the week was. This was a vicious cycle that just sank him. Anikie was addicted to his bad habits. No one could rescue him. Absolutely no one.

I remember buying his last two art-pieces, before he departed, at an exhibition held at Morija Arts and Cultural Festival about 22 years ago. No, that man was finished. The alcohol had turned him into an old man and he was probably 40-years-old then. But he looked like a 70-year-old man. No one could save that man from his bad habits.

He subsequently died after the art exhibition and I’ve kept those two art pieces for sentimental value. Well, I donated one to my sister but I’m thinking of repatriating it. But the story of Anikie is exactly the same as the story of a country Lesotho. Blessed with abundance but held back by its bad habits.

By the way, Anikie had a super talented younger brother named ‘Chipa’ but this ‘Chipa’ was a marathon runner. Why the name Chipa for a runner still remains a mystery up to this day.

So Chipa was a long distance marathon runner. That guy could run for kilometres on end and won various marathons in South Africa.

Yet again, Chipa had a terrible habit to feed. He would practise for a marathon. Win it. Drink the prize money. Be absolutely broke. Practise for the next marathon. Win it. Drink the prize-money.

Be absolutely broke. Practise for the next marathon. That was the cycle.

Chipa was such an alcoholic that he missed his son’s funeral because he was busy drinking at one of the shacks near Basotho Canners. How sad is that?

Yes, like his brother Anikie, Chipa departed this world a broke and broken man. No one could help him. I felt sad when Chipa died because he was someone I related well with and was always pleased to see me.

So, this is a quagmire that Lesotho finds itself in. Lesotho is just addicted to its bad habits and no one can save it. I’m telling you, the Americans can pour all the money from American tax-payers into Lesotho’s economy. But if the will to change is not there, no one can change Lesotho.

The Chinese government can donate all sorts of landmark buildings. However, if the will to change is not there, nothing can change Lesotho.

The EU has poured millions towards reforms but there is simply no will from Basotho to leave their bad habits. Lesotho is a country that is not prepared to reform because it is addicted to its bad habits.

How is it possible for a country to be inside a belly of a country that budgets R2 trillion and only budget one percent of that? One percent of R2 trillion? Ha ke tsebe hore na ke bolehe hona kapa bo…..(feel free to complete the sentence).

Do you want to tell me that Lesotho can’t at the very least target to budget 10% of what South Africa budgets? Okay, let me say, five percent of which would translate to R100 million. Re je mafoforetsane a South Africa. We don’t need to start anything afresh. Just pick and choose from what works and run with it.

But no, there’s no will to change from the bad habits. Lesotho will never change unless its people sincerely change.

‘Mako Bohloa

Continue Reading
Advertisement
Advertisement

Trending